Mozambique: RD denies that Singano has been murdered - AIM report
PROPOSTA DOS MEDIADORES/FACILITADORES INTERNACIONAIS
PROPOSAL OF THE INTERNATIONAL MEDIATORS/FACILITATORS
A presença dos Mediadores/Facilitadores Internacionais, assim como da Delegação do Presidente da República de Moçambique e da Delegação do Presidente da Renamo é uma resposta ao desejo de paz de todo o Povo Moçambicano.
The presence of the International Mediators/Facilitators, as well as that of the Delegation of the President of the Republic of Mozambique and of the Delegation of the President of Renamo is a response to the desire for peace of the entire Mozambican People.
A Delegação do Presidente da República e a Delegação do Presidente da Renamo, mandatadas pelas suas chefias, acordam uma suspensão de todas as hostilidades e todas as formas de violência em todo o País. A suspensão entrará em vigor com a chegada dos Observadores Internacionais ao País, em todas as àreas onde ocorrem acções militares, incluindo em Gorongosa.
The Delegation of the President of the Republic and the Delegation of the President of Renamo, mandated by their leaderships, agree on a suspension of all the hostilities and all the forms of violence throughout the whole Country. The suspension will come into force with the arrival in the Country of the International Observers, in all the areas where military actions occur, including in Gorongosa.
Para o efeito, uma vez acordado na Comissão Mista, o Governo de Moçambique convidará os Países vizinhos e amigos que estejam disponíveis a mobilizar e enviar, o mais cedo possível, o pessoal necessario para a missão de Verificação Internacional.
To this end, once agreed in the Joint Commission, the Government of Mozambique will invite the neighbouring and friend Countries which are available to mobilise and dispatch, as soon as possible, the personnel necessary for the International Verification mission.
A Delegação do Presidente da República e a Delegação do Presidente da Renamo concordam em criar um corredor desmilitarizado ou outra forma mais segura e eficaz para permitir que os Mediadores/Facilitadores Internacionais tenham encontros pessoais com o Presidente da Renamo, a partir do momento em que suspensão das hostilidades for acordada.
The delegation of the President of the Republic and the Delegation of the Renamo President agree to create a demilitarised corridor or another safer and more effective way in order to allow the International Mediators/Facilitators to hold personal meetings with the President of Renamo, from the moment the suspension of hostilities is agreed.
Com a finalidade de implementar tecnicamente tal corredor desmilitarizado, e para fornecer indicações sobre a deslocação dos Observadores Internacionais nas àreas acordadas, é estabelecido um working group específico com a presença dos Mediadores/Facilitadores Internacionais.
With the aim of technically implementing the same demilitarised corridor, and to provide indications on the movement of the International Observers in the agreed areas, a specific working group with the presence of the International Mediators/Facilitators is established.
O working group, uma vez que a suspensão das hostilidades e todo tipo de violência seja respeitada por ambas as partes, poderá propor à Comissão Mista um calendário de etapas posteriores para criar os termos e as condições de um cessar fogo permanente.
The working group, once the suspension of hostilities and of all kind of violence is respected by both parties, may submit to the Joint Commission a timeline of subsequent stages to create the terms and the conditions of a permanent ceasefire.
Maputo, 24 /8/2016
Leave a Reply
Be the First to Comment!
You must be logged in to post a comment.
You must be logged in to post a comment.